********************************************

[2019-11-19 16:30]

 

香港學校朗誦節特別通告

香港學校朗誦節原訂於20191118日至1218日舉行. 因應現時社會情況,朗誦節協會剛透過網站公佈20191122-27日的所有項目將會取消。

在朗誦節期間,如有任何突發性的社會活動,協會將考慮到朗誦節參與者的安全而必須取消個別組別或所有項目。就此等被取消的項目,協會將不另作安排,也不會退回報名費,屆時請留意協會於網站(www.hksmsa.org.hk)發出的公告。

 

71st Hong Kong Schools Speech Festival (English entries) (2019) Special Notice

 

The Hong Kong Schools Speech Festival (English entries) is scheduled to be held between 18th November to 18th December, 2019. In view of the current social situation, all competitions to be held between 22nd November and 27th November will be cancelled.

 

During the Festival period, should there be any unpredictable social events, the Association will have to cancel specific groups or even all classes for the safety of all stakeholders. Under such circumstances, no alternative arrangement or refund of the entry fees will be made. Please refer to the announcement on the website of the Association (www.hksmsa.org.hk) in due course.

 

********************************************

[2019-11-19 15:00]

 

捐血活動消息更新 Blood Donation Updated Information

 

鑒於路面交通情況存不確定因素及考慮紅十字會最新建議,明天(1120)捐血活動將取消。

Due to the unpredictable traffic condition and the updated suggestion given by Red Cross, the Blood Donation will be cancelled tomorrow (20 NOV 2019).

 

********************************************

[2019-11-18 13:30]

 

特別通告 Special Announcements

 

鑑於路面及交通仍有不穩定因素,以及給予學校充分時間為復課做好準備,全港學校(包括幼稚園、小學、中學及特殊學校)明日(十一月十九日)繼續停課。 按現時情況,中小學及部分特殊學校計劃於星期三(十一月二十日)恢復上課,請留意教育局進一步公布。至於幼稚園、肢體傷殘兒童學校及智障兒童學校將停課至星期日(十一月二十四日)。 停課期間,學校必須保持校舍開放,家長如有需要可將子女送返學校。學校應安排教職員在安全可行的情況下返回學校照顧學生,與家長保持溝通,並在安全的情況下方可安排學生返家。 獲得小一自行分配學位的兒童,其家長原定須於本星期三或星期四(十一月二十日或‪‪十一月二十一日)學校辦公時間內,前往所申請的小學辦理註冊手續。鑑於近日的社會狀況,有關的註冊日期現延長至‪‪本星期五(‪‪十一月二十二日)(即十一月二十至二十二日)。家長若因要事或交通情況影響,未能在上述指定期間辦理註冊手續,須事先與學校負責人聯絡,以便作出適當安排,否則將被視作放棄該學位論。 教育局再次提醒學校應為復課做好準備,因應各種突發情況,就上課安排擬定校本應變措施,並盡早通知家長。如個別學校有特殊情況,亦可主動聯絡教育局,教育局會按需要提供適切支援。 教育局再次提醒學生應留在家中,不要在街上流連,遠離危險,更切勿參加違法活動。

 

Since there are still unstable factors affecting the roads and traffic conditions and more time should be given for schools to make good preparation for class resumption, classes of all schools (including kindergartens, primary schools, secondary schools and special schools) will remain suspended tomorrow (November 19). Based on the current situations, primary schools, secondary schools and some special schools are expected to resume classes on Wednesday (November 20). Please pay attention to the Education Bureau (EDB)'s further announcement. As for kindergartens, schools for children with physical disability and schools for children with intellectual disability, classes will remain suspended until Sunday (November 24). During class suspension, schools must keep their premises open and parents may send their children to school if needed. Schools should arrange for staff to return to school under safe and feasible conditions to look after students who have arrived at school. They should maintain contact with parents and allow students to return home only under safe conditions. Parents whose children have been offered a Primary One place are originally required to register with the school to which they have applied on Wednesday (November 20) or Thursday (November 21) during school hours. In view of the recent social situation, the registration period will be extended to this Friday (November 22) i.e. from November 20 to 22. Parents who are unable to register within the specified period due to matters of grave importance or traffic conditions should notify the responsible person of the school in advance to make alternative arrangements. Otherwise, they will be deemed to have given up their discretionary places. The EDB reminded schools again to make good preparation for class resumption, work out contingency measures for class arrangements to meet various emergency situations and notify parents as soon as possible. If individual schools are under special situations, they may proactively contact the bureau and appropriate support will be provided as necessary. The EDB reminded students again to stay at home and not to wander in the streets. They should stay away from danger and must not participate in unlawful activities.

 

********************************************

[2019-11-17 12:30]

 

教育局特別宣布

雖然全港道路及公共運輸服務逐步恢復,但目前尚有不利因素,而星期一亦是周末後第一個進入的工作日,基於安全考慮,全港學校(包括幼稚園,小學,中學及特殊學校)明日(十一月十八日)繼續停課,並應為日後復課作好準備。停課期間,學校必須保持校舍開放,家長如有需要可將子女送返學校。學校應安排教職員在安全可行的情況下返回學校照顧學生,與家長保持溝通,並在安全的情況下可安排學生返家。各界應立即停止一切暴力破壞活動,讓學生可以恢復正常的學校生活。學校應為複課做好準備,因應各種突發情況,就上課安排擬定校本應變措施。教育局再次提醒學生應留在家中,不要在街上流連,遠離危險,更切勿參加違法活動。

 

EDB Special Announcement

Although the roads and public transport services in the territory have gradually resumed, there are still uncertain factors currently. Also, tomorrow is the first working day after weekend. Classes of all schools (including kindergartens, primary schools, secondary schools and special schools) will remain suspended tomorrow (November 18) for the sake of safety. Schools should also make good preparation for later class resumption. During class suspension, schools must keep their premises open and parents may send their children to school if needed. Schools should arrange for staff to return to school under safe and feasible conditions to look after students who have arrived at school. They should maintain contact with parents and allow students to return home only under safe conditions. All parties should immediately put a halt to all violent and destructive activities so that students can return to their normal school life. If the situation allows, schools may resume classes on Tuesday (November 19) the earliest. Schools should pay attention to the Education Bureau (EDB)'s further announcement, make good preparation for class resumption and work out contingency measures for class arrangements to meet various emergency situations. The EDB reminded students again to stay at home and not to wander in the streets. They should stay away from danger and must not participate in unlawful activities.

 

********************************************

[2019-11-14 10:45]

 

香港學校朗誦節特別通告

香港學校朗誦節原訂於20191118日至1218日舉行. 因應現時社會情況,朗誦節協會剛透過網站公佈20191118-21日的所有項目將會取消。

在朗誦節期間,如有任何突發性的社會活動,協會將考慮到朗誦節參與者的安全而必須取消個別組別或所有項目。就此等被取消的項目,協會將不另作安排,也不會退回報名費,屆時請留意協會於網站(www.hksmsa.org.hk)發出的公告。

 

71st Hong Kong Schools Speech Festival (2019) – Special Notice

 

The Hong Kong Schools Speech Festival is scheduled to be held between 18th November and 18th December, 2019. In view of the current social situation, all competitions to be held between 18th November and 21st November will be cancelled.

 

During the Festival period, should there be any unpredictable social events, the Association will have to cancel specific groups or even all classes for the safety of all stakeholders. Under such circumstances, no alternative arrangement or refund of the entry fees will be made. Please refer to the announcement on the website of the Association (http://www.hksmsa.org.hk) in due course.

 

********************************************

[2019-11-13 21:45]

 

20191115日之停課及本周六之相關安排

因應持續不穩的交通狀況,今天香港中學校長會建議全港學校暫時停課至本周五。為顧及學生及員工的人身安全,經本校法團校董會同意,本校決定停課至本周五(20191115)。停課期間及本周六,學校所有活動取消,學生不須回校。各位家長請提醒子弟留在家中,遠離有機會發生衝突的區域。學校辦公時間為上午8時至下午4時,家長如有需要可以讓子弟回校自修。鑒於近日社會情況,校方期望家長特別留意子弟的情緒及人身安全,如需協助,請聯絡校方。請各家長緊密留意學校經eClass平台推播及學校網頁發放之訊息。

 

Suspension of School on 15th Nov 2019 and the Arrangement on 16th Nov 2019

In view of the continuing unsteady traffic condition, taking into account the personal safety of students and staff, the Hong Kong Association of the Heads of Secondary Schools recommended that all schools should be suspended until this Friday. The school decided to suspend classes until this Friday (15 Nov) with the consent of the Incorporated Management Committee (IMC). During the suspension of school and on this Saturday, all activities will be cancelled. Parents are reminded to keep their daughters at home and away from areas where there is a chance of conflict. The School has staff on duty during office hours (8:00 AM to 4:00 PM), and students can have self-study in school if necessary. In view of the recent social situation, the school expects parents to pay special attention to their children's emotions and personal safety. Parents can contact the School for assistance and support. Parents are advised to pay close attention to the information disseminated by the eClass PUSH message and on the school website.

 

********************************************

[2019-11-13 14:30]

 

教育局特別宣布 EDB Special Announcement

因應當前及可預計的交通狀況,以及全港學校的整體匯報,教育局宣布全港學校(包括幼稚園、小學、中學及特殊學校)將於明日(十一月十四日)停課,以策安全。In view of the current and predictable traffic conditions in Hong Kong, the Education Bureau has announced that all schools (including kindergartens, primary schools, secondary schools and special schools) will be suspended tomorrow (November 14) for safety.

 

********************************************

[2019-11-13 00:30]

 

20191113日之停課安排

因應持續不穩的交通狀況,為顧及學生及員工的人身安全,經本校法團校董會同意,本校決定於今天停課一天。各位家長請提醒子女留在家中安全地方,遠離有機會發生衝突的區域。學校於辦公時間有員工當值,家長如有需要可以讓子女回校自修。鑒於近日社會情況,校方期望家長特別留意子女的情緒及人身安全,如需協助,請聯絡校方。請各家長緊密留意學校經eClass平台推播及學校網頁發放之訊息。

 

Suspension of School on 13th November 2019

In view of the continuing unsteady traffic condition, taking into account the personal safety of students and staff, the school decided to suspend classes for one day today with the consent of the Incorporated Management Committee (IMC). Parents are reminded to keep their daughters in a safe place at home and away from areas where there is a chance of conflict. The School has staff on duty during office hours, and students can have self-study in school if necessary. In view of the recent social situation, the school expects parents to pay special attention to their children's emotions and personal safety. Parents can contact the School for assistance and support. Parents are advised to pay close attention to the information disseminated by the eClass PUSH message and on the school website.

 

********************************************